Dosti Urdu Shayari

65 Touching Dosti Urdu Shayari + Translation

Spread the love

Friendship is a universal treasure, a gift that adds richness and meaning to our lives. In the enchanting world of Urdu shayari, the essence of ‘dosti’ finds its most poignant expression. As you delve into the world of Dosti Urdu Shayari, prepare to be moved by words that paint vivid pictures of loyalty, laughter, and the unbreakable bonds that true friends share.

Buy Gift: https://s.click.aliexpress.com/e/_Dn4OVGv

Dosti Urdu Shayari + Romanized + Translation

Heartfelt and Touching

  • دوستی ہم نہیں توڑیں گے ، توڑنے والی بات چھوڑیں گے
    Dosti hum nahi todenge, todne wali baat chodenge
    (We won’t break our friendship, we’ll abandon words that could hurt it)

  • ہمیشہ دیر کر دیتا ہوں میں ، مگر ہر بار آتا ہوں، یہی میری دوستی کی پہچان ہے
    Hamesha der kar deta hoon mein, magar har baar aata hoon, yahi meri dosti ki pehchaan hai
    (I’m always late, but I always come; that’s what makes my friendship true)

Celebrating Loyalty

  • ہاتھ تھام کے تیرا ساتھ نبھاؤں گا ، چلنا مشکل ہو تو کندھوں پہ اٹھاؤں گا
    Haath thaam ke tera saath nibhaunga, chalna mushkil ho to kandhon pe uthaonga
    (I’ll hold your hand and walk beside you, and if the path gets hard, I’ll carry you on my shoulders)

  • دوست بن کر بھی وہ نہیں بھولا ، غم کی گھڑی میں کام آیا وہ
    Dost ban kar bhi woh nahi bhoola, gham ki ghari mein kaam aaya woh
    (Even as a friend, they didn’t forget; in times of sorrow, they were there for me)

Dosti Urdu Shayari

Emphasizing Unbreakable Bonds

  • رشتے بہت بنائے زندگی میں ، مگر دوستی کا رشتہ سب سے انمول پایا
    Rishte bahut banaye zindagi mein, magar dosti ka rishta sabse anmol paya
    (I’ve made many relationships in life, but the bond of friendship is the most precious)

  • دشمن کے سامنے دوست کو ڈھال بنا دوں گا ، قربان اپنی جان بھی خوشی سے کر جاؤں گا
    Dushman ke saamne dost ko dhaal bana doonga, qurbaan apni jaan bhi khushi se kar jaunga
    (I’ll gladly be a shield for my friend against any foe, and even sacrifice my life for their happiness)

Focusing on Shared Laughter and Joy

  • وہ میرے ساتھ ہنستا ہے، روتا ہے، ہر لمحے میں میرا ساتھ نبھاتا ہے، سچا دوست تو ویسا ہی ہوتا ہے
    Woh mere saath hansta hai, rota hai, har lamhe mein mera saath nibhata hai, sacha dost to waisa hi hota hai
    (They laugh with me, cry with me, stand by me every moment; that’s what a true friend does)

  • غم ہو یا خوشی، ہر موقع پر ہم ساتھ، یہ دوستی ہے ہماری، اس پر ہمیں ناز
    Gham ho ya khushi, har mauqe par hum saath, ye dosti hai hamari, is par humein naaz
    (In sorrow or joy, we’re always together; this is our friendship, and we’re proud of it)

On the Value of True Friends During Hard Times

  • دنیا داری کے غم میں جب کوئی ساتھ نہ دے، تب سچے دوست ہی کام آتے ہیں
    Duniya dari ke gham mein jab koi saath na de, tab sache dost hi kaam aate hain
    (When no one else stands by you in the troubles of life, it’s true friends who prove their worth)

  • زندگی کی راہ مشکل ہو جائے تو، ایک دوست کا ہاتھ تھام لو ، سب آسان ہو جائے گا
    Zindagi ki raah mushkil ho jaye to, ek dost ka haath thaam lo, sab aasaan ho jayega
    (If the path of life gets difficult, hold a friend’s hand, and everything will seem easier)

With a Touch of Humor

  • کچھ دوست ایسے بھی ہوتے ہیں جو صرف کھانے کے وقت یاد آتے ہیں
    Kuch dost aise bhi hote hain jo sirf khaane ke waqt yaad aate hain
    (Some friends are the kind who only remember you when it’s time to eat)

Focusing on Unconditional Love

  • کبھی ناراض نہ ہونا مجھ سے اے دوست، میری دوستی میں کوئی شرط نہیں۔
    Kabhi naraaz na hona mujh se ae dost, meri dosti mein koi shart nahi
    (Never be angry with me, my friend, there are no conditions in our friendship)

  • اچھا دوست مل جائے تو زندگی سنور جاتی ہے، مل جائے تمہاری جیسی دوستی تو قسمت بدل جاتی ہے
    Achha dost mil jaye to zindagi sanwar jati hai, mil jaye tumhari jaisi dosti to qismat badal jati hai
    (A good friend can change your life for the better, but friendship like yours can change your whole destiny)

Emphasizing Trust

  • دوست میرے راز میرے پاس ہی رہیں گے، بانٹوں گا انہیں صرف ستاروں کے ساتھ
    Dost mere raaz mere paas hi rahenge, baantunga unhein sirf sitaron ke saath
    (My secrets will stay safe with you, my friend; I’ll only share them with the stars)

  • بھروسہ دوستی کی جان ہے، یہ رشتہ بڑا نازک ہے
    Bharosa dosti ki jaan hai, yeh rishta bada naazuk hai
    (Trust is the heart of friendship; this bond is very delicate)

A Bittersweet Note

  • کچھ دوست وقت کے ساتھ چھوٹ جاتے ہیں، رہ جاتی ہیں بس یادیں جو دل کو تڑپاتی ہیں
    Kuch dost waqt ke saath chhoot jaate hain, reh jaati hain bas yaadein jo dil ko tadpaati hain
    (Some friends drift away with time, leaving only memories to ache in the heart)

  • دوست بے وفا نکلے تو غم نہ کرنا، وفادار ملنا قسمت کی بات ہوتی ہے
    Dost bewafa nikle to gham na karna, waafadaar milna qismat ki baat hoti hai
    (Don’t grieve over disloyal friends; finding a faithful one is a matter of destiny)

The Comfort of True Friendship

  • غم ہو یا پریشانی، مجھے تمہارا ہی سہارا چاہیے، اے دوست تجھ جیسا کوئی اور نہیں دنیا میں
    Gham ho ya pareshani, mujhe tumhara hi sahara chahiye, ae dost tujh jaisa koi aur nahi duniya mein
    (In sadness or worry, I need only your support; oh friend, there’s no one else like you in the world)

  • اکیلا بیٹھ کر باتें کرتا ہوں ستاروں سے، مگر اب لگتا ہے مجھے تیرا ساتھ چاہیے
    Akele baith kar baatein karta hoon sitaron se, magar ab lagta hai mujhe tera saath chahiye
    (I used to sit alone and talk to the stars, but now it seems I need your company)

@quoteaura No matter the miles, friends stay close to the heart. 💕✨ #FriendshipMagic #CloseToTheHeart #Dosti #Friendship ♬ original sound – QuoteAura

Friendship Beyond Words

  • دوستی کا رشتہ الفاظ کا محتاج نہیں ہوتا، دل کے جذبات ہی کافی ہوتے ہیں
    Dosti ka rishta alfaaz ka mohtaj nahi hota, dil ke jazbaat hi kaafi hote hain
    (The bond of friendship needs no words, the emotions of the heart are enough)

  • کچھ رشتے بنانے نہیں پڑتے، خود بخود دل سے بندھ جاتے ہیں
    Kuch rishte banane nahi padte, khud bakhud dil se bandh jaate hain
    (Some bonds aren’t created, they are naturally formed from the heart)

Playful and Lighthearted

  • میرے دوست سارے پاگل ہیں، لیکن میں ان سے محبت کرتا ہوں
    Mere dost saare pagal hain, lekin main unse mohabbat karta hoon
    (All my friends are crazy, but I love them)

  • دنیا والے میری دوستی کا مذاق اڑاتے ہیں، لیکن انہیں کیا پتا دوستی کسے کہتے ہیں
    Duniya wale meri dosti ka mazaaq udaate hain, lekin unhein kya pata dosti kise kehte hain
    (The world makes fun of my friendships, but little do they know what friendship means)

Friendship that Weathers Storms

  • تند طوفانوں میں بھی کشیتیں پار اتر جاتی ہیں، جب ساتھ ہو ایک سچے دوست کا
    Tund toofanon mein bhi kashtiyan paar utar jati hain, jab saath ho ek sache dost ka
    (Even the strongest storms can be survived when a true friend is by your side)

  • تم اگر زندگی کے کسی موڑ پر ناراض بھی ہو گئے تو، میں تمہارا انتظار اسی موڑ پر کروں گا
    Tum agar zindagi ke kisi mor par naraaz bhi ho gaye to, main tumhara intezaar usi mor par karunga
    (Even if you get angry with me at a crossroads in life, I’ll wait for you right there)

The Preciousness of Friendship in Life’s Journey

  • زندگی کی کتاب کے خوبصورت سے ورق ہیں دوست، کوئی انہیں سنبھال کر رکھے
    Zindagi ki kitaab ke khoobsurat se warq hain dost, koi inhein sambhaal kar rakhe
    (Friends are like the most beautiful pages in the book of life; cherish them always)

  • منزل چاہے جتنی بھی دور ہو، ہمت نہ ہارنا جب تک دوست کا ہاتھ ہو تمہارے ہاتھ میں
    Manzil chaahe jitni bhi door ho, himmat na haarna jab tak dost ka haath ho tumhare haath mein
    (The destination may be far, but never lose hope when a friend holds your hand)

The Simplicity of True Friendship

  • نہ دولت کی ضرورت، نہ شہرت کی ضرورت، ہمیں بس تمہاری دوستی ہی چاہیے
    Na daulat ki zaroorat, na shohrat ki zaroorat, humein bas tumhari dosti hi chahiye
    (No need for wealth or fame; all we need is your friendship)

  • سادہ سی ہے ہماری دوستی، مگر رشتہ بڑا گہرا ہے
    Saada si hai humari dosti, magar rishta bada gehra hai
    (Our friendship may be simple, but the bond runs deep)

Focusing on the Gift of Friendship

  • خدا کا شکر ہے تم جیسی دوستی ملی، دنیا کی ساری خوشیاں پھیکی لگتی ہیں تمہارے سامنے
    Khuda ka shukar hai tum jaisi dosti mili, duniya ki saari khushiyaan pheekee lagti hain tumhare saamne
    (Thank God for a friendship like yours; all the world’s joys pale in comparison)

  • دوستی ایک ایسا تحفہ ہے جو قیمت سے بالاتر ہے
    Dosti ek aisa tohfa hai jo qeemat se baala-tar hai
    (Friendship is a gift that is beyond any price)

Celebrating the Support of True Friends

  • “زندگی کی راہ مشکل ہو یا آسان، ساتھ رہتا ہے ہمیشہ میرا دوست، یہی تو اصل پہچان ہے۔”
    Zindagi ki raah mushkil ho ya aasaan, saath rehta hai hamesha mera dost, yahi to asal pehchaan hai

    (Whether life’s path is easy or hard, my friend is always there; that’s the true mark of friendship)

  • اچھے وقت میں تو سب ساتھ ہوتے ہیں، برے وقت میں جو ساتھ دے وہی سچا دوست ہوتا ہے
    Achhe waqt mein to sab saath hote hain, bure waqt mein jo saath de wohi sacha dost hota hai
    (Everyone’s by your side in good times, but the one who stays through bad times is a true friend)

With a Touch of Humor and Playfulness

  • دوستی کا مطلب ہے پاگلپن کرنا، ایک دوسرے کو پریشان کرنا، لیکن پھر بھی ایک دوسرے سے پیار کرنا
    Dosti ka matlab hai pagalpan karna, ek dusre ko pareshaan karna, lekin phir bhi ek dusre se pyaar karna
    (Friendship means being crazy, annoying each other, but still loving one another)

  • کچھ دوست ایسے ہوتے ہیں جو بس کھانے کو یاد کرتے ہیں، لیکن پھر بھی ہم ان سے محبت کرتے ہیں!
    Kuch dost aise hote hain jo bas khane ko yaad karte hain, lekin phir bhi hum unse mohabbat karte hain!
    (Some friends only remember you when it’s time to eat, but we still love them!)

Friendship that Endures

  • سچی دوستی وقت اور حالات سے بالاتر ہوتی ہے
    Sacchi dosti waqt aur haalaat se baala-tar hoti hai
    (True friendship transcends time and circumstances)

  • پرانی دوستی شراب کی طرح ہے، جتنی پرانی ہوتی ہے اتنی ہی قیمتی ہو جاتی ہے
    Purani dosti sharab ki tarah hai, jitni purani hoti hai utni hi qeemti ho jaati hai
    (Old friendships are like wine; they become more precious with age)

The Healing Power of Friendship

  • بہت سے زخم بھرنے کی طاقت ہے ایک سچے دوست میں
    Bahut se zakhm bharne ki taaqat hai ek sacche dost mein
    (A true friend has the power to heal many wounds)

  • دنیا والے غم دیتے ہیں ، لیکن دوست دل کے سارے غم چُرا لیتا ہے
    Duniya wale gham dete hain, lekin dost dil ke saare gham chura leta hai
    (The world gives sorrows, but a friend steals away all the sadness of the heart)

Friendship as a Blessing

  • جو دل سے دوستیاں نبھاتے ہیں، قسمت والے وہ لوگ کہلاتے ہیں
    Jo dil se dostiyan nibhaate hain, qismat wale woh log kehlaate hain
    (Those who keep friendships with their hearts are truly fortunate)

  • ساری خوشیاں ایک طرف، اور میری دوستی ایک طرف
    Saari khushiyaan ek taraf, aur meri dosti ek taraf
    (All the joys of the world on one side, and my friendship on the other)

Longing for Friendship

  • تنہائی کی راتوں میں تمہاری یاد ستاتی ہے، لوٹ آؤ دوست، میرا دل بہت گھبراتا ہے
    Tanhai ki raaton mein tumhari yaad sataati hai, laut aao dost, mera dil bohat ghabraata hai
    (In the lonely nights, your memory haunts me; come back, friend, my heart is restless)

  • میں تمہاری دوستی کا پیاسا ہوں، جیسے کوئی صحرا میں پانی کا
    Main tumhari dosti ka pyaasa hoon, jaise koi sahra mein paani ka
    (I thirst for your friendship, like someone in the desert thirsts for water)

The Unbreakable Bond

  • دوریاں مٹا دیں گے ہم، لیکن دوستی نہیں ٹوٹنے دیں گے
    Dooriyan mitaa denge hum, lekin dosti nahi tootne denge
    (We may erase distances, but we won’t let our friendship break)

  • جسے سچے دل سے اپنایا ، پھر اس رشتے کو کبھی توڑا نہیں جاتا
    Jise sache dil se apnaya, phir uss rishte ko kabhi toda nahi jaata
    (Once adopted with a true heart, this bond is never broken)

A Bit of Philosophical Reflection

  • دنیا میں کامیابی سے زیادہ قیمتی ہے دوستی، سچی دوستی ملنا قسمت کی بات ہوتی ہے
    Duniya mein kaamyaabi se zyaada qeemti hai dosti, sacchi dosti milna qismat ki baat hoti hai
    (Friendship is more precious than worldly success; finding true friendship is a matter of destiny)

  • دشمن کے وار سے زیادہ تکلیف، دوست کے دھوکے سے ملتی ہے
    Dushman ke waar se zyaada takleef, dost ke dhoke se milti hai
    (A friend’s betrayal hurts more than an enemy’s blow)

Bittersweet Memories

  • وہ دن یاد آتے ہیں جب ساتھ ہوا کرتے تھے، اب تو بس یادیں رہ گئی ہیں
    Woh din yaad aate hain jab saath hua karte the, ab to bas yaadein reh gayi hain
    (I remember the days when we used to be together, now only memories remain)

  • دوستوں کے بغیر زندگی ادھوری ہے، کاش وہ پرانے دن لوٹ آئیں۔
    Doston ke baghair zindagi adhoori hai, kaash woh purane din laut aayein

    (Life is incomplete without friends, I wish those old days would come back)

The Passage of Time

  • وقت بدلتا گیا، کچھ دوست پیچھے چھوٹ گئے، لیکن ان کی یاد دل میں تازہ ہے
    Waqt badalta gaya, kuch dost peeche chhoot gaye, lekin unki yaad dil mein taaza hai
    (Time changed, some friends were left behind, but their memory is fresh in my heart)

  • دوستیاں پرانی ہو جاتی ہیں ، بالکل شراب کی طرح، زیادہ نشہ اور زیادہ گہرائی
    Dostiyan purani ho jati hain, bilkul sharab ki tarah, zyada nasha aur zyada gehrai
    (Friendships age like fine wine, gaining more depth and intoxication over time)

Cherishing Lost Friendships

  • تیرے بغیر اب کون میرا ساتھ نبھائے گا، اے دوست تجھ جیسا کہاں سے پاؤں گا
    Tere baghair ab kaun mera saath nibhayega, ae dost tujh jaisa kahan se paaun ga
    (Without you, who will be by my side now? Oh friend, where will I find someone like you?)

  • کچھ دوست ایسے بھی ہوتے ہیں جو زندگی میں ایک بار ملتے ہیں، پھر کبھی نہیں
    Kuch dost aise bhi hote hain jo zindagi mein ek baar milte hain, phir kabhi nahi
    (Some friends only come into our lives once, and then they’re gone)

Friendship Filled with Laughter

  • تمہارے ساتھ ہنستے ہنستے پیٹ میں درد ہو جاتا ہے، لیکن تمہارے بغیر سانس لینا بھی مشکل لگتا ہے
    Tumhare saath hanste hanste pet mein dard ho jata hai, lekin tumhare baghair saans lena bhi mushkil lagta hai
    (Laughing with you gives me a stomachache, but even breathing feels difficult without you)

  • دوستوں کے ساتھ زندگی کے سارے غم بھول جاتے ہیں
    Doston ke saath zindagi ke saare gham bhool jaate hain
    (With friends, all of life’s sorrows are forgotten)

Crazy Moments Together

  • پاگل پن صرف میرا نہیں، یہ تو میری پوری دوستوں کی ٹولی میں ہے
    Paagalpan sirf mera nahi, ye to meri puri doston ki toli mein hai
    (It’s not just me who’s crazy, it’s my whole group of friends)

  • دوستوں کے ساتھ کی گئی شرارتیں ہمیشہ یاد رہتی ہیں
    Doston ke saath ki gayi sharaaratein hamesha yaad rehti hain
    (Those mischievous moments with friends are never forgotten)

Playful and Lighthearted

  • میرا کوئی بھائی نہیں، لیکن دوستوں نے ہمیشہ بھائیوں کی طرح ساتھ نبھایا ہے
    Mera koi bhai nahi, lekin doston ne hamesha bhaiyon ki tarah saath nibhaya hai
    (I don’t have any brothers, but my friends have always supported me like brothers)

  • میں خوش قسمت ہوں کہ زندگی نے مجھے ایسے پاگل دوست دیے
    Main khush qismat hoon ke zindagi ne mujhe aise pagal dost diye
    (I’m lucky that life has given me such crazy friends)

Thankful for Friends

  • اچھے دوست رب کی نعمت ہیں، سچی دوستی جن کو نصیب ہوتی ہے وہ خوش نصیب ہیں
    Achhe dost Rab ki nehmat hain, sacchi dosti jin ko naseeb hoti hai woh khush naseeb hain
    (Good friends are God’s blessings; those who find true friendship are truly fortunate)

  • میری زندگی میں آ کر اسے خوبصورت بنانے کے لیے شکریہ دوست
    Meri zindagi mein aa kar ise khoobsurat banane ke liye shukriya dost
    (Thank you, friend, for coming into my life and making it beautiful)

Friendship as a Gift

  • دوستان ایک ایسا تحفہ ہیں جو آپ خود کو دیتے ہیں
    Dostan ek aisa tohfa hain jo aap khud ko dete hain
    (Friends are a gift you give yourself)

  • زندگی کے سفر میں دوست ضروری ہیں، میں اپنی دوستی کے لیے شکر گزار ہوں
    Zindagi ke safar mein dost zaroori hain, main apni dosti ke liye shukarguzar hoon
    (Friends are essential on life’s journey; I’m grateful for my friendship)

Appreciation for Unwavering Support

  • میرے اتار چڑھاو میں ساتھ رہنے کے لیے شکریہ، تم جیسا دوست کہاں سے ملے گا
    Mere utaar charhaao mein saath rehne ke liye shukriya, tum jaisa dost kahan se milega
    (Thank you for being there through my ups and downs; where will I find a friend like you?)

  • “زندگی کی مشکلوں میں تم ایک ڈھال کی طرح میرے ساتھ کھڑے رہے، اس کے لئے شکریہ دوست”
    Zindagi ki mushkilon mein tum ek dhaal ki tarah mere saath khade rahe, iss ke liye shukriya dost

    (You stood with me like a shield in life’s difficulties, thank you for that, friend)

See also  180 Urdu Captions for Instagram + Translation
Nadeem Ahmed
Nadeem Ahmed

Founder & Writer at QuoteGravity.com

I'm Nadeem Ahmed, the founder and writer of QuoteGravity.com, a platform designed to inspire and motivate people through the power of words.

With a background in project management, GIS analysis, and digital marketing, I'm passionate about crafting compelling content that resonates with readers.

Through QuoteGravity.com, I hope to share inspirational quotes and stories that help people find their inner strength and achieve their goals.

Articles: 385
10 Quotes to Save the Planet Kargil Vijay Diwas: A Tribute to the Bravehearts 10 Quotes for National Refreshment Day Thermal Engineers: Cooling the Future Mango Madness! 10 Quotes to Celebrate Chess Quotes for Int’l Chess Day Mandela’s Wisdom in 10 Quotes (Stunning Visuals!) Justice: A Picture is Worth a Thousand Words